Дешифрованы шрифты и vfs.mp3 архив.
Добавлено: 11.07.2023 / 18:55
Нужны люди, которые будут корректировать текст после гугл перевода.
Добавлено: 13.07.2023 / 21:04
Текущие планы:
# Скрипт сборки apk
# Python 3 скрипты для двухсторонней конвертации:
## data.vfs.mp3 <-> файлы (распаковка)
## /font/*.fnt <-> ascii (конвертация шрифтов в матрицу ascii и обратно в битовую матрицу)
## /csv/*.dat <-> *.txt (конвертация таблиц в текст и обратная замена)
## /map/*.scn <-> *.txt (конвертация сюжетных диалогов в текст и обратная замена)
# перевод на английский
# перевод на русский с английского
# коррекция
# финал
# мод .apk с вырезанными лишними сервисами.
# мод .apk с бесплатными покупками.
Из этого списка есть все скрипты (*.vfs, *.fnt, *.dat, *.scn), но не в рамках проекта перевода.
Это значит что их необходимо переписать и вписать в рамки конвейерной сборки для тестирования.
Понять адреса смещения текстов в файлах *.scn программно не удалось. Но для всех 217 файлов смещения блока текста было получено вручную. Это и хорошо и плохо.
vfs и fnt скрипты готовы.
Не могу найти смещение текста в файлах *.scn (основной текст).
Его можно найти вручную и получить кол-во записей и размер в байтах каждого диалога. Но не понятно как читать весь файл,
Wd, привет! Есть ли успехи с переводом? К сожалению я так и не понял, что с теми файлами scn. Вроде оно влияет на отображение сцены...
Тоже бы с радостью поиграл, а так же помог с переводом!)